2010年06月19日

先発メンバー

本日の語句です。

◆he brought in - for just the one game - former NBA player Romanian Gheorghe Muresan,
brought in = brought in former NBA playerと続く。10万ドル以上もかかった孫選手の医療費をカバーするため、孫選手と同程度の身長をもつジョージ・ミュアサンとマヌート・ボルの両元NBA選手とのオープン戦をドイル氏が企画している、と2月上旬に報じられた。
◆to start the game.
start =〈試合〉に先発メンバーとして出る、〈人〉を先発メンバーとして出す
◆While the Nighthawks beat Cape Cod, 132 to 128,
Cape Cod = Cape Cod Frenzy(ABA所属のチーム)。
cf. Cape Cod = ケープコッド、コッド岬(米国マサチューセッツ州)。
◆on a half-court shot
shot =《スポーツ》〔得点を狙う〕シュート
they failed to qualify for the playoffs.
qualify for 〜 = 〜するのにふさわしい、〜するのに必要な資格を得る


<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金
posted by kuche at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月14日

主語と述語

ここには文の大基本である主語と述語に含まれている意味への考察がなされていない。そのために、意味に基づいて言葉を使用しようとしている学習者にはかえって妨げとなっているのである。

5文型とは 接続語無しに言葉を並べただけで出来る文の形を分類した物です。

名詞+動詞 ******** 名詞+動詞+名詞・形容詞********* 名詞+動詞+名詞********** 名詞+動詞+名詞+名詞 ************ 名詞+動詞+名詞+名詞・動詞・形容詞・動詞分詞********* と並びます。

@名詞+動詞(be動詞・一般動詞) *********** A名詞+動詞(be動詞・一般動詞)+名詞・形容詞************

<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by kuche at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月03日

現代英語(20世紀以降)

現代英語(20世紀以降)

イギリスが世界覇権を握るに従い、英語話者の人口が増大した。また世界各国からの語彙の流入も継続し、日本語からはtsunami, manga, kamikazeなどが辞書に登録されるようになった。

アメリカではアフリカ系移民が生み出した歌唱的要素を豊富に含むブラックイングリッシュ(黒人英語)が成立した。この黒人英語と、アメリカ原住民の言葉、移民たちが持っていった近代英語がアメリカ英語(米語)を成立させた。米語は英語の方言であるが、分離後400年をへて、その隔たりはかなり大きいものとなっている。

<お役立ちリンクD>
TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
posted by kuche at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月27日

確保したボールが

本日の語句です。

◆for a touchdown.
touchdown = タッチダウン。確保したボールが相手のゴールラインを超えてエンドゾーン内に入れば、タッチダウンとなる。そのほか、エンドゾーン内でパスをキャッチした場合、
エンドゾーン内で相手がファンブルしたボールを確保した場合もタッチダウンとなる。
6点が入り、その後にポイントアフター・タッチダウンを試行する権利が得られる。
*試合開始後、たった14秒でベアーズの新人へスターに92ヤードのリターンタッチダウンを決められた。
◆Adam Vinatieri missed
Adam Vinatieri = アダム・ヴィナティエリ = コルツの選手
◆The Bears took a 14-6 lead
Bears = Chicago Bears = シカゴ・ベアーズ。シカゴを本拠地とする。NFC北地区に所属。
チーム名のBears は、1922年につけられたもの。イリノイ州デカータに本拠地を置いていた当初は、「ステイリー」というでん粉製造業の会社からスポンサーを受けて活動していたため、「デカータ・ステイリーズ」と名乗っていたが、本拠地がシカゴに移転したことで名称も変更。シカゴにはMLB Cubs(小熊)があり、フットボール選手は野球選手より大きいから、という理由でベアーズに決まった。

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by kuche at 09:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月02日

ニコチンと変更

本日のフレーズ訳です。

One of the study's authors, Greg Connolly,
    この研究の執筆者の1人、Greg Connolly氏は
says the increase in nicotine and modified design intentionally boost
    言います、ニコチンと変更されたデザインが意図的に増やしていると
the number of puffs per cigarette.
    タバコ1本あたりのふかす回数を。    

"In fact, the tobacco industry does control nicotine
    「事実、タバコ産業はニコチン量を調整しているのです


to cause and maintain addiction among smokers."
    喫煙者に中毒を引き起こし、それを保持するように」

And 11 percent increase in nicotine levels from 1998 to 2005
    そしてニコチン量の11%の増量は、1998年から2005年にかけて
was found in all major brands
  すべての主要銘柄で見いだされました
manufactured by R. J. Reynolds, Brown and Williamson, Lorillard and Philip Morris.
    R.J.レイノルズ、ブラウン&ウィリアムソン、ロリラード、そしてフィ
リップ・モリスにより製造された。 

<お役立ちブログ>
メンフィス便り
多聴多読 英語学習
ウキウキ♪英会話
英文法のエッセンス
特訓!英文法
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
TOEIC 対策
TOEIC 攻略
教育訓練給付金
posted by kuche at 11:04| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月06日

強硬政策をとる

本日の語句です。

◆that includes Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and four cabinet secretaries,
Federal Reserve =(Federal Reserve Board【略】FRB,)連邦準備制度理事会。(他国の中央銀行に相当)
Ben Bernanke = ベン・バーナンキ(FRB議長)
2006年2月、グリーンスパン氏の後をついでFRB議長となる。
◆is under pressure from American businesses and lawmakers
is以下、文頭のPaulsonに続く述語動詞部分。
◆who are demanding that Washington take a hard line
take a hard line against 〜 = 〜に対して強硬政策をとる、〜に厳しく出る
that以下は仮定法現在で、節中の動詞がtakeと原形になっていることに注意。
◆to limit the soaring U.S. trade deficit with China. .
trade deficit with〜 = 対〜貿易赤字
◆the trade imbalance grew six percent this year to a record of $229 billion.
*米国の対中赤字は、貿易赤字全体の4分の1以上を占めており、2000年以来、6年連続、中国が米国の最大の貿易赤字相手国となっている。

<お役立ちブログ>
TOEIC奮闘記
TOEIC調べもの
TOEICのコツ
英語学習奮闘記
「英語学習」調べもの
英語学習のコツ
アメリカ探訪
TOEICスコアアップ法
TOEIC学習記
TOEIC攻略の秘訣
TOEIC
新TOEIC
英会話
posted by kuche at 10:30| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月05日

ストロベリー

英国人以外のヨーロッパ人が英語習得で得することは、一つ一つの単語がよく似ていることだそうで、損することは似た単語でも意味が全然違う単語が結構あるので、かえってつまづきやすいということだそうです。外野は左右対称です。広めなため、外野手には守備範囲の広さが必要。また、外野席がほとんど設置されてないため、吹き込んでくる風の影響を受けやすい。よって長打が出にくく、投手有利の球場です。シェイ・スタジアムは当初、90,000人収容の巨大スタジアムとして建設が進められたが、建設途中で計画が変更されたため、外野席が左中間の一部を除いて存在せず、代わりに超巨大スコアボードやビッグ・アップルが設置されて今に至っている。超特大スコアボードは外野右中間フェンス後方に設置されている。開場当時はスタジアラマ・スコアボードと呼ばれ、スクリーンには選手のスライド写真などが映し出されたが、その部分は現在では広告スペースとなっている。メッツの選手がホームランを打つと、巨大な帽子ディスプレイの中からメッツのロゴマークが入った大きなリンゴのオブジェが現れる。これはニューヨーク市の愛称「ビッグ・アップル」にちなんだもの。1998年、ヤンキー・スタジアムの観客席が一部破損したため、ヤンキースが1試合だけホームゲームをシェイ・スタジアムで行ったことがあるが、そのときヤンキースのダリル・ストロベリー(元メッツ所属)がホームランを放つとビッグ・アップルが姿を現しました。
posted by kuche at 11:04| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月25日

音節リズム

英語の単語にはそれぞれ音節ごとの決まったリズムがあります。英文を聞き、読むに当たっては、この音節リズムを正確につかむことが大事です。これが完璧にできるようになれば、ネイティブのように聞き、ネイティブのように話せるようになります。ぺイレット (pallets)は通常、ペイルのディミニュティブとして分類されるが、トゥー・ペイレット (two pallets) のシールドのペイレットはペイルと比べてまったく細くないことがあります。その一方でペイレットの左右どちらかの側にある他のチャージに呼応して幅を細くすることがあります。なお、1本で用いる場合は、どんなに細く見えてもペイレットとは呼ばない。ペイルは、シールドの上下どちらかの端に達しないように短くカット(クーペド (couped) )されることがあるが、他のチャージでちょうど「クーペド・イン・チーフ (couped in chief) 」として記述されるようにシールドの上方でペイルをカットする際には、この場合のための特別な用語である「ア・ペイル・リトレイト (a pale retrait) 」を用いる。これは、ペイレットにもあてはまる。下方でクーペドされるならば、そのペイルは「ア・ペイル・リトレイト・イン・ベース (a pale retrait in base) 」と記述されています。通常のペイルの 1/4 ほどの幅のものをエンドース (endorse) と呼ことがあります。2本のエンドースで挟まれたペイルをペイル・エンドースト (pale endorsed) と記述するが、ベンドやフェスと同じようにコティス (cotised) を用いてもよいようです。
posted by kuche at 12:26| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月17日

ルイジアナ州の歴史/フランス領ルイジアナ

ルイジアナ州の歴史/フランス領ルイジアナ

1528年にスペインの探検隊がミシシッピ川河口に到達し、1541年には別のスペイン探検隊がこの地域を横断したが、スペインは全く放置していた。1682年、フランス領カナダから南下したフランス人ロベール=カブリエ・ド・ラ・サールがこの地をルイ14世にちなんでルイジアナと命名し、1699年にはフランス人が最初の植民を行った。フランス領ルイジアナはミシシッピ川流域からカナダに至る広大な領域であるが、実際にはいくつかの交易拠点の網の目によって構成されていた。フランスは1722年フランス領ルイジアナの首府をニューオーリンズ市(フランス語ではヌーベル・オルレアン、つまり新しいオルレアン)に移した。

<お勧めブログ>
教育訓練給付金
英会話
英会話
英会話 教材
ビジネス 英語
TOEIC


posted by kuche at 12:31| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする